GMM 1033: 4 Fictional Languages You Can Learn

Today we’re gonna learn some mystical linguisticals. Let’s talk about that. ♪(intro music)♪ Good Mythical Morning. Thank you for making us a part of your daily routine. Yes. Now, languages like French, and Spanish, and Mandarin, are very culturally complex languages that have evolved over generations, as millions of people speak them. But, I personally, like my languages like I like my computer companies: made by one guy in a garage somewhere. In actuality, there are many interesting languages that have been developed that way. By just one person, who invented the whole thing, – for television or movies. – Yes. And we’re going to learn, and teach you, some of those things today. It’s time for, – ♪(dramatic music)♪ – (Link) Why speak Greek? (Link) When you can talky Dothraki? Talky Dothraki. – Teach me, Link. Teach me. – Teach. Alright, first heard on the screen in 1979, in Star Trek, the motion picture, Klingon was developed by the actor who played Scotty, James Doohan, and producer, Jon Povill, but then linguist, Marc Okrand, was officially commissioned to develop it into a full-fledged language for the actors to speak, – and for fans to speak. – Yes. Many of them do it, and I want to show you one video in particular, of a Klingon, or a fan who’s dressed as a Klingon, – Sometimes it’s hard to tell. – giving a tour of his home. Woah! That’s the Klingon fan. You sure it’s not the real thing? Lived here for one month. The condo board at the last place kicked him out for loud guttural noises. There’s his kitchen. He needs to do a better job of blending. You know, the makeup blending in the forehead area? That’s a nice living room though. No, battle training room. He’s very committed. His battle cruiser, I could be wrong, but I think that may have just been a Ford Fiesta. Yeah, but, hey, you know what? He’s living in a little bit of a fantasy world, but he seems very happy. He’s grounded. – Yeah. – He’s straddling two worlds. – Great. – He’s doing it well. But, you know, you’re always at risk when you’re straddling something. How do I become a part of this, Link? I’m gonna teach you some Klingon, or you could just get the Klingon dictionary. Over three hundred thousand copies sold, but you know what? – Give me the Cliffs Notes. – I’ve already been through it. – Just listen to me. – Give me the Link’s Notes. Now, it’s meant to be harsh sounding, as you could tell. – I’m harsh. – He’s very good at it. With lots of spit flying around, okay? Okay, let me work it up. These are bad people. Alright, so, repeat after me. (harsh voice) NuqDaq ‘oH puchpa’e’. – Hmm? – (crew laughs) NuqDaq ‘oH puchpa’e’. (repeats) (harsh voice) NuqDaq ‘oH puchpa’e’. More? (normal voice) You’re a bad guy. NuqDaq ‘oH puchpa’e’. Oh, I think it missed that and hit my laptop, which I’ll ask someone else to clean up later. – (normal voice) What did I say? – You said, “Where’s the bathroom?” Oh. ‘Cause you always– You know, those Klingons, they’re very hydrated, they always got to go. A puch is a toilet. Oh, I thought it was– Okay. Not a good idea to speak Klingon on a first day-tch. Day-tch? Did I say day-tch? You’re still speaking Klingon. (harsh voice) Not a good idea to speak Klingon on first day-tch. (nomral voice) J.R.R. Tolkien, you’ve probably heard of him before. Oh yeah. He was a philologist, that is somebody who studies – historical languages. – He feels them. Before he was a writer, and so, he actually developed– Everybody knows, well, he developed the language for Lord of the Rings, or Low-ter as I like to call it, – ’cause I use the acronym, – (laughs) – and the Hobbit. – Many languages, yeah. But, I did not know, he actually developed Elvish before he even wrote the books. He started with the language, and he was like, “I need a context “for this. Let me write one of the greatest stories ever told.” – And so he wrote the story – That’s pretty cool. to create context for the language. And nobody actually knows how many languages he developed, because some of them were very fragmentary. But he did take two languages, and develop them very thoroughly. One of these is the Elvish language, Sindarin. And, instead of watching some footage from one of the movies that we don’t have rights to, we’re going to show you a New Zealand weather report. – Oh! I love weather. – The weather man giving – the weather report in Sindarin, – Yes. Now, that’s not an actual elf, Link, that is a weather man, dressed as an elf. Is that an actual map? Oh! The shire. Yeah, they have access to that in New Zealand. (Weather man) It will be the perfect time to cycle along the Queenstown trail. – (laughs) – That was English. (impersonates) It will be the perfect time to cycle. Apparently, there was no translation for cycling along the Queenstown– Mountain biking didn’t exist in Middle-earth. Yeah, it’s like, we got to do that in English, so they will understand. He did miss a great opportunity to use the joke, it’s spring, so the Orlandos are in bloom. Oh. That would have been a good one. Call me next time. Before you give the weather report. I’m about to give the weather, Rhett, can you give me a joke. I have some experience in this, I actually spoke some Sindarin in our Nerd VS Geek rap battle. But now, Link, you’re going to have the opportunity – to speak some Sindarin. – Follow in your footsteps, okay. You’re going to say, “My name is Link Neal.” Perfect. That is my name, so that’s great. Ee eeneth neen, Link Neal. (repeats) (soft voice) Ee eeneth neen, Link Neal. Now, I’m glad you– I think you just picked up on something. Your name sounds like it should be spoken in this language. (both) Ee eeneth neen, Link Neal. It’s like, nee-nee-nee. (Italian accent) Would you like some linguine. No, no, don’t go that way. (normal accent) Too far? Too far, yeah. It’s supposed to actually sound like Welsh, and you know who’s Welsh, Link? Catherine Zeta Jones? – Yeah, she is. – (laughs) Yeah, she is. I got a shot. You were right there with me. Ee eeneth neen, Link Neal. Link Neal. Say it like Catherine Zeta, man. (soft voice) Ee eeneth neen, Link Neal. (both) Ee eeneth neen, Link Neal She’s married to Michael Douglas. (nomal voice) If you pronounce my name backwards, it’s still Link Neal. It is. We recently discovered that. Someone tweeted that at me, and it blew my mind. So, Link, there you go. Let me take you into the world of George Lucas. – Please do that. – It’s a Star world. Yeah, I’ve been there a few times. That didn’t really work. George Lucas developed the languages for Star Wars with a sound designer, Ben Burtt, but mostly from just the way that it sounded. Not, for it to be linguistically robust. So, for Huttese, they hired linguist, Larry Ward, to flesh out Jabba– – Larry? – Larry, good old Larry. – He’s busy. – To flesh out his complete language. Well, he was busy, ’cause he also was the voice of Jabba the Hutt. Let me teach you something. (harsh voice) Kavaa kyotopa bu banda backa. Sounds like something the– The dude from Mario would– – What’s the– – Bowser? Yeah, Bowser would say. I think he just grunted. – Really? – Maybe in the animated series. Say that again. (harsh voice) Kavaa kyotopa bu banda backa. (repeats) (harsh voice) Kavaa kyotopa bu banda backa. (normal voice) Can I visit the van backstage? (normal voice) The van or the band? The band. (laughs) Is the van backstage? Is the band in it? Can I visit the band backstage? Why do I want to visit the band backstage? Have you seen the Cantina Band? Oh, okay. Have you seen them backstage? I didn’t think there was a backstage in the Cantina. There is, and you’re gonna want to be there. Alright, listen. that was okay, but I have footage of a woman, whose name is, Summer Wood. – Footage of a woman. – (laughs) (all laugh) Oh, man. That’s an interesting thing– After the Catherine Zeta Jones thing, we shouldn’t– Kick things off. It’s not Catherine Zeta Jones, her name is Summer Wood, and she’s going to deliver a poem in Huttese. – I already like her. – Would you like to see it? – I would, yes. – Would you? – I really would. – Alright, here it is. Ah’chu apenkee, that means greetings in Huttese. Summer Wood. My name is Summer Wood, one of the things I love most – That’s a good name. – about the Star Wars Universe are the languages. My talent is that I wrote a poem in my favorite, Huttese. Her talents also include using a hair crimper. No, that’s natural, man. Here she is, listen. (speaking Huttese) Now, you may notice that there’s no subtitles, but I’ve done my homework, I’m able to translate this. Chili cheese fries are so good. My full name is Summer Wood. That rhymed. Wish I may, and wish I might. I got my car serviced at Jiffy Lube, thank you. (crew laughs) That’s what she said. Got my car serviced at Jiffy Lube. I think you might need to go back to the drawing board. I have lots of reasons to believe that she’s not sponsored by Jiffy Lube. She got sponsored. She doesn’t look like a Jiffy Lube girl. – She’s going to get in her Ford Fiesta– – I know, Summer Wood. – Okay. – Teach me something. Now, this one, is probably the most relevant and popular one, right now, because it comes from Games of Thrones, and that is the Dothraki language that’s spoken on the show. Now, this is really interesting, because the producers of the show actually held a contest to see who could create the language for the show, and this dude, David Peterson, who has created more than forty fictional languages for various films and TV shows, – Wow! – of course, because this is what he does, he won the contest, and now he works as a full-time language creator for Game of Thrones. He’s on set, he helps the actors with their lines, and their pronunciation. He will continue to do that until winter comes. – Now– – He’s never seen Game of Thrones. – He doesn’t even know what that means. – I read the book. I read the first one. (laughs) Okay. – But, Link, now you have the opportunity, – Yes. – to speak some Dothraki – To become the Mother of Dragons, – the Unburnt. – Please say, anna zhokwa gomma et athmar hara. Hara, sorry. – I got it. – I almost choked myself. (talks nonsense) (coughs) I’m sorry. That’s different. Anna zhokwa. (repeats) Anna zhokwa. Gomma et. (repeats) Gomma et. Athmar hara. (repeats) Athmar hara. You know what you said? No. My big mouth has sores. (crew laughs) Not currently. This is if you have a breakout when you’re in the land – of the Dothraki, and you need a doctor. – Out of all the things– – Okay. – You got to be able to tell them. You’ll be like, “My big mouth has sores.” I think they’ll be able to tell. – Just point at your mouth. – Thanks for continuing to bring this up. And ask for a poultice. Give me that. I don’t have the words for that. I just go like this, and look pathetic? Poultice for the pouters. Okay. (all laugh) Thanks, Rhett. And thank you for liking, commenting, and subscribing. You know what time it is. Hi, my name is Edgar, I’m from Spain, but I’m in Denmark, at Rosklide University, and it’s time to spin the Wheel of Mythicality. We have videos over on Facebook that we don’t have here, (Rhett) so you have to go to Facebook.com/rhettandlink (Rhett) to actually see them. And then you have to click through to Good Mythical More, where we are going to learn some Klingon from Kevin, who learned Klingon from an actual Klingon. It’s like a game of telephone, destined to go wrong. Oh, it’s a Gif, or a Gif, – ♪(fanfare music)♪ – the Gif of the day. Get it. It’s, look, it’s– (laughs) What is that? It’s a honey badger getting scared by galoshes. No, I think that’s what they call, the red panda. The red panda, yes. Look how scared he is. He keeps getting scared. – Goodness gracious. – Ah! [Captioned by Jack GMM Captioning Team]

Discover more from Searchicality

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading